Baie mense in ons land kyk graag na Amerikaanse films in die oorspronklike. Russiese onderskrifte is ontwerp om mense wat nie Engels ken nie, te help om die betekenis van die film wat hulle kyk te verstaan. Daar is baie webwerwe op die internet waar u films aanlyn met onderskrifte kan kyk. Hulle verskyn gewoonlik onderaan die skerm.
Instruksies
Stap 1
As die ondertitels te eenkant toe geskuif is, kan u dit altyd na die middel skuif met behulp van spesiale redigeringsprogramme vir ondertitels, waarvan die gewildste VobSub is. Dit is toegerus met al die nodige funksies waarmee u verskillende aksies op ondertitels kan uitvoer, hul ligging en kleur kan verander.
Stap 2
As u die ondertitels in Engels of in enige ander taal wil verskuif, laai dan eers die VobSub-program af en installeer dit op u hardeskyf. Soek dan die ondertitelêer op die eindelose uitbreidings van die internet en kopieer dit na dieselfde map waar die film self geleë is.
Stap 3
Hernoem die ondertitels sodat die ondertitelêer en die filmlêernaam ooreenstem om die ondertitels saam met die video te laat loop. As daar 'n paar onverstaanbare ikone in plaas van letters is, gaan na die instellingsmenu en kies die regte taal. Om dit te doen, klik op die tabblad DirectVobSub terwyl u ondertitels speel. Klik in die pop-upvenster op die menu Tekstinstellings en kies die taal en lettertipe wat u verstaan.
Stap 4
Daar is gevalle waar die afgelaaide video en onderskrifte nie met mekaar ooreenstem nie en nie gelyktydig gespeel kan word nie. U kan natuurlik nog 'n video of ondertitel aflaai, maar dit neem baie tyd. Daar is 'n baie makliker manier. Laai die DSRT-program af. Open die ondertitelêer en druk Alt + V om die video te kies waarmee u die ondertitels wil sinkroniseer. Nou kan u die ondertitels uiteindelik skuif of aanpas om dit vir u gemaklik te maak om die interessante en onderhoudende film van u keuse te kyk.
Stap 5
U kan ook nie alle onderskrifte gelyktydig skuif nie, maar ook sommige van hul fragmente. Dit is baie gerieflik en prakties, want daar is geen lang redigering nodig nie. As u 'n vreemde taal wil leer, kan u films in Engels met ondertitels kyk. Deur gereeld na sulke films te kyk, kan u kennis van die Engelse taal aansienlik verbeter, aangesien u nie net gewoond raak aan gesproke Engels nie, maar ook u woordeskat aansienlik verhoog, sonder om dit eens raak te sien.