Hoe Om Speletjies Te Lokaliseer

INHOUDSOPGAWE:

Hoe Om Speletjies Te Lokaliseer
Hoe Om Speletjies Te Lokaliseer

Video: Hoe Om Speletjies Te Lokaliseer

Video: Hoe Om Speletjies Te Lokaliseer
Video: Super Mario Party - All Minigames 2024, Mei
Anonim

Lokalisering is die aanpassing van sagteware, en veral speletjies, aan die kultuur van 'n land. Die vertaling van die gebruikerskoppelvlak, dokumente en gepaardgaande spellêers word byvoorbeeld uitgevoer.

Hoe om speletjies te lokaliseer
Hoe om speletjies te lokaliseer

Nodig

  • - programmeringsvaardighede;
  • - drukwerk, klanktoerusting.

Instruksies

Stap 1

Kies die diepte van lokalisering van die spel. Dit is wat u presies wil lokaliseer. Dit hang af van die begroting, die besonderhede van die projek en ander faktore. Tradisioneel word die volgende soorte lokalisering gebruik: papier, oppervlak, ekonomies, diepgaande, oorbodig en diep. Wanneer u die diepte van lokalisering kies, moet u in gedagte hou dat die vorige elemente daarin opgeneem sal word.

Stap 2

Voer papierlokalisering uit - hierdie opsie word gekies deur die handelaarsondernemings na die aankoop van die produk en die daaropvolgende verkoop. In hierdie geval, maak die kassie, gebruikershandleiding en bemarkingsmateriaal vir die spel in die taal wat gekies is vir die lokalisering van die spel. Hierdie tipe lokalisering is verkieslik wanneer die land 'n hoë kennis van die oorspronklike taal het, byvoorbeeld in Oekraïne - Russies.

Stap 3

Gebruik vlak lokalisering as u u eie logo, outeursreg en spatskerm by u speletjie wil voeg. Ook in hierdie geval kan u u eie readme-lêer skep en die installasie-menu vervang. Vertaal alle speletjie-teks, speletjie-dialoë, statistieke, gereedskapstukke vir koste-effektiewe lokalisering. Dit word gedoen deur die meeste groot speletjie-uitgewers wat hul eie kantore het in lande waar hulle vol vertroue is om die speletjie te verkoop.

Stap 4

Voer klanklokalisering in die spel uit, dit word Advanced Localization genoem. Gebruik hierdie opsie as die taal van die spel onaanvaarbaar is, d.w.s. dit word nie besit in die land waarvoor u lokaliseer nie; wanneer die maatskappy sy beeld in die mark skep; wanneer klank nodig is om die betekenis van die spel te verstaan.

Stap 5

In hierdie geval, stem al die stemme weer uit (skermbeveiligers, karakterdialoë). Oorlokalisering beteken om grafiese voorwerpe te verander, byvoorbeeld as gevolg van die wetlike regulasies van die land. Diep lokalisering impliseer die lokalisering van die spelscenario, byvoorbeeld as 'n sekere nasie in 'n negatiewe lig in die spel aangebied word.

Aanbeveel: